

New Telling of an Old Tale (3)
'Lilit Pra Law', a poetic epic treasured as one of the most beautiful gems of Thai literature.


ฝนตกยังต้อง ฟ้าร้องยังถึง
จากบันทึกส่วนตัวของ คุณหญิงจำนงศรี ที่เขียนไว้เมื่อคราวไปปฏิบัติธรรมที่สวนโมกขพลาราม แม้วันเวลาจะผ่านไปสิบห้าปี แต่ยังทรงคุณค่าอยู่เสมอ


อ่านหนังสือเล่มใน
หนังสือหรือถ้อยคำเป็นทั้งอุปสรรคและอุบายในตัวเอง ที่จะน้อมนำให้ผู้คนที่มักเคยชินกับการวางความรับรู้ไว้ข้างนอก ให้เข้ามาอ่านหนังสือเล่มใน


สามอารมณ์กวี
คุณหญิงใช้คำอย่างอิสระ และเขียนอย่างอิสระไม่ต้องพะวงกับสัมผัสของฉันทลักษณ์ ปล่อยให้มันซื่อตรงกับ “ผัสสะ” ทางใจ กับสิ่งที่กระทบอายตนะอื่น


On The White Empty Page..... and more
Sometime I wish there were no words
so that we could talk with our hearts
translate thoughts to smiles
and lite ballads with our eyes


ฝนตกยังต้อง ฟ้าร้องยังถึง
วรรณกรรมบันทึกที่แฝงข้อคิดและความหมายให้ต้องใคร่ครวญ เจ้าตัวเบื่อ-เจ้าตัวเหงา เป็นตัวอันตรายที่กัดกินใจมนุษย์ให้ชีวิตสิ้นสุด สิ้นความหมาย


เข็นครกตัวเบา
ทุกครั้งที่ข้าพเจ้ามองทะเลกว้างใหญ่ไพศาลที่ได้โอบอุ้มทั้งชีวิตและความตายมาเกินคณานับ เกิดความรู้สึกอย่างซึ้งถึงใจว่า ชีวิตเรานี้ช่างน้อยนิด


เจ้าแสดแปดขา
ธรรมชาติมอบพลังสร้างสรรค์กับสิ่งมีชีวิตทุกชีวิต ไม่ว่าจะเล็กแค่ไหน เกิดความรู้สึกว่าคุณค่าชีวิตมนุษย์อยู่ที่การใช้พลังนั้นในการ "ให้"


Communication Routes
…So, I sit reading words of a poet
ฉันนั่งอยู่อย่างนี้ อ่านกวี-คำประพันธ์


Child Dishwasher/เด็กล้างจาน
สูงขึ้นสูงขึ้นไปถึงฟ้า
Higher and higher, they’re touching the sky
จนถึงเมฆแล้วเจ้าเด็กล้างจาน
Now they have reached the clouds


The Sunray and the Grey Stone
It was usually the flowers and the butterflies that sunrays fall in love with. But, as we all know, the unexpected sometimes happens.


The Angry Earth and theTamarind Seed
ดินโกรธ แดดกร้าว กระด้างดังอิฐเผา ร้าวเป็นรอยๆ เด็กน้อยเท้าเปล่า กระโดด โหยงเหยงวิ่งผ่าน ทำเมล็ดมะขามหล่นกระเด็นผลุบลงในรอยร้าว


JOURNYS OF DISCOVERY
Khunying Chamnongsri Hanchanlash talks about the fundamental forces of life and the experiences which have enriched her literary work.


ไหมแท้ที่แม่ทอ
คุณหญิงจำนงศรี หาญเจนลักษณ์ อ่าน บทกวี ไหมแท้ที่แม่ทอ ของไพวรินทร์ ขาวงาม


Night Walk/จงกรม
นกละเมอจิ๊บเบา เหมือนปลายเข็ม
สะกิดเงาเงียบ
Chirp of a dreaming bird pricks
silence of the hours


Romanian Translation of In a New York Hotel
On thirty-eighth floor
(and others vertically
stacked below and above)
rows of closed doors stare
with white blanks of things


Lucian Blaga's Poems
This radiance
flooding my heart when I look at you,
is it not a spark
from the life-thirsting light
that was created


ว่าด้วยเรื่องการเป็นนักเขียน และ 4 คนสำคัญ
อยากacknowledge คนที่มีบุญคุณในเรื่องการเขียน 4 คนด้วยกัน คือ ดร.มนตรี อุมะวิชนี ท่านจันทร์จิรายุ รัชนี ดร.เจตนา นาควัชระ คุณเทพศิริ สุขโสภา


The Greatest White Squirrel Knight
Who ever is that
Hops tippy-top hops
Riding through the tree tops?
With eyes so black
And furs so white?


“ดอกไม้ในเรือนใจ”/“Flower of the Heart”
เธอเป็นดอกไม้งามอร่ามเรือน
เธอเป็นเพื่อนเหมือนที่ใจปรารถนา