Child Dishwasher/เด็กล้างจาน
- Chamnongsri Hanchanlash
- 28 มิ.ย. 2566
- ยาว 1 นาที
อัปเดตเมื่อ 22 ก.ค. 2567
Saksiri Meesomsueb
Translated : Khunying Chamnongsri L. Rutnin
Poem from S.E.A. Write Award-Winning (1992) Collection : That Hand is White
แปลจาก เด็กล้างจาน บทกวีในชุดรวมบทกวีซีไรต์ มือนั้นสีขาวของ ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ

Illustrated by Indigo
กรุ๋งกริ๋ง ช้อนกระทบจาน
Kroong kring’ rings spoons on plate
เสียงจานซ้อนจาน
Clatters of plates piling on plates
สะท้อนสะท้านกังวานไกล
Resounding reverberating for miles
จานเก่าว่างเปล่าถูกลำเลียงไป
Empty used plates are taken out
จานใหม่เต็มเปี่ยมถูกลำเลียงมา
Loaded new ones are brought in
คนกินคนเก่าทยอยออกไป
Eaters who have eaten gradually go out
คนกินคนใหม่ทยอยเข้ามา
Eaters who haven’t eaten gradually come in
เศษอาหารจานละนิดละน้อย
Little leftovers are left on the plates
ค่อยค่อยสูงขึ้นสูงขึ้น
Gradually piling higher and higher
กระทั่งกองสูงทะมึนมหึมา
Until grown terribly big and high
สูงขึ้นสูงขึ้นไปถึงฟ้า
Higher and higher, they’re touching the sky
จนถึงเมฆแล้วเจ้าเด็กล้างจาน
Now they have reached the clouds
Oh, little dishwasher child
พอกินไปได้หมื่นแสนล้านปี
Enough food for ten thousand
โลกนี้ยังมากมีหรอกอาหาร
Hundred thousand, a million years
จันทร์เอ๋ยจันทร์เจ้า
Moon, oh, dear Moon,
ข้าไม่ร้องขอข้าวหรอกจันทร์จ๋า
I won’t ask you for rice, dear Moon
Comentarios